à la Carte

メネメン   Menemen ¥1,000.- (パン付 / a bread included)

パンとセットでトルコの朝食に欠かせない定番。トマト入りのオムレツです。

A common Turkish speciality for breakfast is called menemen, which is prepared with roasted tomatoes, peppers, olive oil and eggs.

マントウ   Manti ¥1,000.-

仔羊の挽肉入りトルコ流水餃子は、古くは15世紀まで遡るレシピです。ヨーグルトソースを絡めてお楽しみください。

Manti, Pasta stuffed with lamb. A mid-15th century recipe, delicious topped with yogurt.

ラフマージュン   Lahmacun ¥1,500.- (サラダ添え / with Salad)

サクッとした薄い生地に、挽肉をタップリ載せたトルコピザ。ルーツはアジアに近い、アナトリアです。

Lahmacun is a pizza like Anatolian dish, thin bread topped with minced meat.

カドゥン・ウドゥ・キョフテ   Kadınbudu köfte ¥1,000.-

外はサックリ、中はジューシーな揚げ肉団子。その名も“淑女の太もも”。

A traditional meat-ball of minced meat and rice and fried. A traditional name for this is lady's thigh.

ピデ   Pide

トルコ風ピザ。上のラフマージュンと並んでPitaと称される小麦で作った台にトッピングした料理で、ピザの原点ともいわれている、ボート型のピザです。トッピングは地方によって違ったりもします。Saklievではミンチ、チーズ、ほうれん草の三種類。ほうれん草の写真にあるように、卵のトッピングもできます。

Pide is a traditional food with regional variations of shape, size and toppings. It is said that each region has its own Pide. Our toppings are minced meat, cheese or spinach. A traditional egg can be added to any Pide.

ミンチのピデ
Mincemeat Pide ¥1,500.-

dish pic

チーズピデ
Cheese Pide ¥1,500.-

dish pic

ほうれん草のピデ
Spinach Pide ¥1,500.-

dish pic

ケバブ   Kebab

ケバブは、中東やアフリカ、中央及び東南アジアで広く「肉料理」のことです。仔羊や牛、山羊、鶏、魚にエビやイカなど、おおよそあらゆる食材を串などに刺して焼く、とてもシンプルながら奥の深い料理がケバブだと言えるでしょう。サクルエブではもちろん。トルコならではの美味しいケバブをお出ししています。

Kebab (also occasionally transliterated as kebap) refers to a variety of meat dishes in Middle East, Mediterranea, Africa, Central and South Asia. Grilled or broiled meats such like lamb and beef, although others use goat, chicken, fish, or shellfish on a skewer or stick.

シシケバブ   şiş kebap

シシはトルコ語の「串」。シシ・ケバブは、串焼きのことです。使う肉は、鶏や仔羊の肉が代表的。特製のタレに漬け込んで、炭火で丁寧に焼き上げています。

Şiş Kebap (şiş, pronounced "shish", means "skewer" in Turkish) consists of marinated chicken or lamb meat.

タヴックシシケバブ
Tavuk Şiş Kebap ¥1,500.- (パン付 / a bread included)

チキンの串焼き。やわらかくジューシーで、癖もなく、どなたにもおいしく味わっていただけるシシケバブです。

Chiken meat on skewers grilled over an charcoal fire. Very juicy and mild.

クズシシケバブ
Kuzu Şiş Kebap ¥1,500.- (パン付 / a bread included)

ラム(仔羊肉)の串焼き。ミルキーで、とてもジューシーな、ケバブでも最もポピュラーな料理です。ローファットでヘルシーなラム肉を美味しく召し上がっていただけるメニューの一つです。

Lamb meat on skewers grilled over an charcoal fire. Most popular kebab.

アドナケバブ
Adana kebabı ¥1,500.- (パン付 / a bread included)

スパイスを利かせた牛肉と仔羊肉のミンチを串に巻いて焼き上げます。ジューシーで柔らな、トルコ風の「つみれ」です。

Ground beef and lamb mixed with spices. Our own secret recipie makes Adana Kebab as special as Japan's Tsumire with a turkish flavor.

パトルジャンケバブ
Patlıcanlı kebap ¥1,500.- (パン付 / a bread included)

アドナケバブと茄子を交互に串に刺して焼き上げます。トルコでも茄子は良く使われる食材です。焼き茄子とつみれのトルコ流ハーモニーをお楽しみください。

Adana and Egg-plant kebab, Eggplant is a common Turkish ingredient that goes very well together.

ドネルケバブ   Döner Kabap

ヨーグルトやスパイスで下味をつけた薄切り肉を重ね、大きな塊にし、垂直の串に刺して回しながら焼いた料理。焼けたところから順に削ぎ落として供します。垂直にするようになったのは19世紀からで、18世紀までは水平に焼いていたようです。塊の上にはタマネギやピーマンなどを置いていますが、ただの飾りではなく、したたる汁で肉の表面が乾くのを防ぎ、ジューシーなおいしさを保つためです。

Made of lamb meat cooked on a vertical spit and sliced off to order. As mentioned in Ottoman Travelbooks of the 18th century, the döner used to be a horizontal stack of meat. From the 19th century found the idea of roasting the lamb vertically. Tomatoes and onions are placed at the top of the stack to also drip juices over the meat, keeping it moist.

ドネルケバブ
Döner kebap Porsiyon (portion) ¥1,500.- (パン付 / a bread included)

専用グリルで焼き上げたトルコ料理の代表。ファーストフードのケバブサンドは今や世界中に広まっていますが、スローにディナーとして味わうと、一層美味しく召し上がっていただけます。
肉を薄切りにしてから再び塊にして焼く ── この料理方法は、塊のまま調理するより柔らかく、けれども肉の味わいは逃がしません。肉をヘルシーかつジューシーに美味しく食べようという工夫の、到達点の一つと言って良いでしょう。

Roasted vertically in a special roaster, Döner Kebap is a popular Turkish cuisine. Kebap sandwiches are a well known fast food. The name is literally, "rotating roast." This method of cookery has been used by several cultures the world over resulting in very tender meat. Part of the reason Turkish cuisine is one of the top three in the cooking world.

イスケンデルケバブ
İskender kebap ¥1,500.-

ヨーグルトとトマトソースが加えたスパイスがエスニックな味わいを演出して、その色合いの美しさとともに食欲をひきたてる、トルコ北西部で最も有名なヘルシーディッシュ。
この料理は19世紀、Bursaに住む アレクサンダー・イフェンディさんによって発明されました。実は、冠するアレクサンダーの名前はこの方の名前からついていますが、アレクサンダー大王をも連想させる、ケバブ料理の頂点とも言える逸品です。

One of the most famos meat dishes of Northwestern Turkey, Iskender kebap takes its name from Iskender Effendi who lived in bursa turkey in the late 19th century. This is thinly cut grilled lamb basted with tomato sauce over pieces of pide bread and generously slathered with melted butter and yogurt.

"Kebapçı İskender™" is trademarked by Yavuz İskenderoğlu, whose family still runs the restaurant in Bursa.

鯖   Fish (Mackerel)

バルック イエメイ
Balık Yemeği ¥1,200.-
(パン付 / a bread included)

鯖のソテー・トマトソース煮。日本でも知られた料理方法で、イタリアンやフレンチにも通じますが、トルコのそれはひと味もふた味も違います。どうぞお試しください。

Stewed mackerel in sauted in tomato sauce. Looks Italian, sounds Italian, but it’s Turkish. Can you taste the difference?

バルック エキメッキ
Balık ekmek ¥800.-

鯖のサンドイッチ。言わば、トルコ版フィレオフィッシュ。トルコでも、特にイスタンブールで良く知られている料理です。

Mackerel Sandwitch, especially popular in Istanbul.